4 апреля 1841 г.
Наконец я получил от тебя, любезный и почтенный Пущин, послание, и длинное и любопытное и приятное. — Благодарю усердно за него. Ты продолжительное молчание вознаградил достаточно. Прежде всего[,] чем писать тебе о разных новостях[,] случившихся между нашими, я не могу без глубокого вздоха, упомянуть о смерти Иваш[ева].
Что за дивный случай! Верно, Ивашкевич не мог последнего года жизни своей провести без изнурительного огорчения о потере жены, верно[,] в день года её смерти вся грусть во всей полноте сосредоточилась в духе его и он[,] бедный[,] изнемог под нею. Святое провидение ведёт всё к лучшему, или вернее сказать[,] всё превращает в лучшее и на лучшее для человека в частности и для людей населяющих земной шар. — Но пути провидения непостижимы; и от того часто слабый рассудок и слабое сердце человека колеблется между верой и сомнением.
Если можно с чистою верою уповать, что эта чета, соединившись в небесах — неразлучна, — то сожаление об них утихает, но нельзя не грустить о бедных сиротах, о невинных младенцах, — что с ними будет? Нет названия, которого заслужат те, которые не позволят или воспрепятствуют позволению этих бедных безприютных птенцов отдать к сёстрам. — Но и так, что их ожидает в будущем!.. Старуха удивительно... — Она переносит посылаемые на неё несчастия с терпением и верою Иовою; — да укрепит её всемогущий!
Душевно рад, любезный Иван Иванович, что ты провёл весело время в Тобольске, — болезнь твоя мешала тебе вполне наслаждаться добрым радушием, приёмом и всею приветливостью почт[енных] Фонвизиных. — Я не мог не усмехнуться о твоих отношениях к барону. Между вами разрешались вопросы о восточных делах, так ты сумел отклонить его от вовсе неприятных объяснений. И к чему ведут все такого рода объяснения? — Едва ли они не служат к большему ещё разделению, потому что во время таких оправданий часто узнаётся ещё более, нежели знал прежде, нежели даже подозревал. — И так гораздо лучше, чтобы более ещё не получить вместе о поступке и делах человека, удаляться от объяснений. Барятинский прав на счёт вдовушки, это я давно знал от уездного Красноярского учителя Фомича, который, быв в Ишиме, очень коротко был знаком с Владимиром Ивановичем и между разными рассказами говорил и о связи барона со вдовою. Не в осуждение будь сказано: а грешно и поносительно седовласому и семейному пускаться в такие дела!..
Обращу теперь внимание твоё на Ирк[утск] и Забайк[альск] — ты[,] конечно[,] уже давно знаешь о смертной болезни доброго нашего Поджио — но несмотря на это, зная[,] какое живое берёшь в нём участие, я перескажу эту болезнь.
12 суток бедный Александр не мог ни капли выпустить мочи. Мошна раздулась величиною с голову 6-ти летнего ребёнка, все ожидали воспаления, по счастью[,] в месте, называемом шок[,] просочилась моча; люблю верить[,] что многое сделало искусство Вольфа, но благодарю радостно и усердно бога, что он нам сохранил нашего доброго товарища.
Поджио уже прощался, сделал завещание и этот раз это не было следствием их нервного припадка[,] как в Петровском. — Слава богу, он теперь выздоравливает, — однако я боюсь за него, ибо ты наверное знаешь, что уже более 10 месяцев он всё так слаб, что впадает в забытье и лепечет как будто в бреду. — В таком физическом и душевном расслаблении нет возможности жить долго. Карол[ина] Карл[овна] здесь приехала, но я в это время был в округе и потому не мог её видеть, не знаю[,] известили тебя о приёме, который ей сделали Муравьёвы. Если нет, то с любопытством это узнаешь и не мало подивишься ему. — Муравьёв[,] узнав[,] что mad. Кузьмина приехала с купцом Кузнецовым в Иркутск, дали ей знать, что они не хотят ни под каким предлогом видеть её. Однако Кар[олина] Кар[ловна] через день вместе с Кузнецовым приезжает в Урик прямо к дому Муравьёва — входит в комнаты: Александр начинает ругаться самыми неприличными выражениями, а жена его[,] не взглянув на тётку, уходит в другую комнату, между тем Каролина Карловна следует к Никите[,] который по обыкновению начинает жаться к стене, Александр продолжает ругаться[,] приказывает не распрягать лошадей, приказывает выбросить вынутые вещи из повозки, словом[,] он в полном ходу неистовства! Купец — Кузнецов, привёзший Кузмину из Москвы и Петербурга[,] не за неё, а за себя вступился, потому что он не хотел слушать грубости и дерзости Александра, этот же[,] не думая и не гадая[,] удваивает брань, в которой ему ревностно помогает Вольф, наконец, Каролина Карловна должна была обруганная, выгнанная сесть опять с Кузнецовым в повозку и отправиться обратно, — но не думай[,] чтобы она возвратилась в Иркутск, нет, она отправилась к Трубецким в Аёк, которые[,] разумеется[,] не изгнали и приняли радушно и она у них пробудет до июня месяца, — и потом опять поедет в Россию. Согласись, что здесь ничего нет понятного. Не только многие, а большая часть как из наших, так и из Иркутских жителей в недоумении, зачем Кузьмина без приглашения Муравьёва[,] без отправки Кат. Фед., но только с её согласия приехала обратно из Петербурга? Некоторые, зная её знакомство и доступ до двора, подозревают[,] не имеет ли она шпионских поручений... Однако[,] несмотря ни на что, — думаю, не следовало Ник. Алекс. и Вольфу так поступать, они могли бы учтивым образом её выпроводить, а не криком, не шумом, не бранью и тому подобным. Сказывают, что Муравьёв в великом неудовольствии на Труб. — оно и дельно; им хотелось бы, чтобы Серг. Петр. и Кат. Ив.[,] подобно им[,] свирепствовали и сделали грубости и глупости.
Якубович по прежнему по поручениям откупа производит закупки хлеба и через этот труд приобретает не только на потребное[,] но на излишнее, — это слава богу, зарабатывать хлеб трудом не худо, но вот что худо, он сделался крепостным откупщиков и многие его действия плоховаты — впрочем[,] ты знаешь, как он увлекается и как он малоросс!!! Бечастн[ов] тоже обеспечен, он у Анкудинова учит детей, получает хорошую плату, и кроме того[,] занимается небольшим хозяйством. Прочие живут по прежнему, всегда без денег, всегда нуждаются и всегда принимают гостей. Урик на этом стоит, Аёк по неволе не хочет отставать[,] и так Мур[авьёвы,] Волк[овы] и Труб[ецкие] видят у себя за столом всякого сброда человек по 20-ти. Юшневская взяла на воспитание какую то девицу и получает за это[,] кажется[,] 1000 руб.; деньги хорошие, а каково будет воспитание? Бестужевы живут припеваючи. Ник. приобрёл заслуженную искусством славу портретиста. — Он ездит в Кяхту и там берет за портрет от 300 до 100 р., так что в течении месяца он заработал 1500 р., чем окупил совершенно дом[,] построенный им в Селенг. — Горбачевский поживает очень порядочно. Алекс[андр] Ильичсказывал мне в проезд свой в Петербург, что Ив. Ив. получил из наследства от брата 6 тысяч, а остальные 5 тысяч или 7 тысяч получит вскоре; полагаю очень и преочень обзавестись и устроиться на всю жизнь. Мозалевск[ий] всё болеет, жизнь ведёт не совсем порядочную, — деньжонками нуждается, но малость кой откуда имеет. — О Борис[овых] не нужно упоминать, — они по прежнему, один сумасшедший, другой одичалой. — Душевно болею о Петре, но никакая помощь невозможна. Ты хочешь знать о Щеп[ине] и Арб[узове] — изволь, скажу и об них несколько слов. — Щепин поселён в Канском уезде в Таласеевской очень богатой волости. — Живёт по обыкновению своему со всевозможною умеренностью, до сих пор не слыхать, чтобы нуждался; — сердится на мужиков[,] почему они не снимают перед ним шапки, когда снимают оные перед чиновниками, сердится[,] почему не величают его ваше сиятельство, когда чиновников называют ваше благородие, и тому подобная дребедень. — Арбуз[ов] в Ачинск[ом] уезде, тоже живёт умеренно и воздержанно. Брат его всё обещает и по сю пору ничего не сделал. — Мы говорили Фолкенбергу, кот[орый] обещал похлопотать. — Между тем Арбузов завёл маленькую пашню и несколько ульев и кое как перебивается — нельзя не радоваться, что он себя поддержал в поведении. — Я многих видел чиновников, которые к нему заезжали[,] и все единогласно говорят об нём с большою похвалою. Хотелось бы ещё поболтать с тобою, добрый Пущин — но[,] право[,] некогда, лошади запряжены, спешу к себе в деревню: весна приближается, деятельно приготовляюсь к пашне. Вас[илий] Льв[ович] и М[ихаил] Ф[отиевич] кланяются тебе, они всегда и в особенности Давыд[ов] с большим участием вспоминают о тебе. Очень благодарю за Анд., — но ты не пишешь[,] как долго я могу продержать его, пожалуйста, уведомь. Поклонись Туринцам. — Мне очень досадно, что в Тобольске не мог тебя застать Россети, — это родной племянник Лорера, а служит кон[ной] гвард[дии] коп. арт[иллерии] и находится при Мих[аиле] Пав[ловиче], — был послан для осмотра артиллерии в Сибири. Россети имел к тебе небольшую посылку от сестры твоей. Во всех отношениях ты бы сошёлся с ним. — Ум, образование в нём есть. Прощай, будь здоров, не забывай писать и истинно тебя любящему Спири[дову].
4 апреля [1841 г.] с праздником и всего лучшего и хорошего.